-
1 do
do Prahy nach Prag;lístek do divadla Theaterkarte f;plašť do deště Regenmantel m;SP skok do dálky Weitsprung m;strčit do kapsy in die Tasche stecken;počítat do sta bis hundert zählen;vrátit se do večera bis zum Abend zurückkehren;chodit do práce zur Arbeit gehen;do roka binnen eines Jahres;najíst se do sytosti sich satt essen;co je ti do toho? was geht dich das an?;dát se do práce sich an die Arbeit machen;do toho! SP los!, vorwärts!;všichni do jednoho alle -
2 do
do Prahy nach Prag;lístek do divadla Theaterkarte f;plašť do deště Regenmantel m;SP skok do dálky Weitsprung m;strčit do kapsy in die Tasche stecken;počítat do sta bis hundert zählen;vrátit se do večera bis zum Abend zurückkehren;chodit do práce zur Arbeit gehen;do roka binnen eines Jahres;najíst se do sytosti sich satt essen;co je ti do toho? was geht dich das an?;dát se do práce sich an die Arbeit machen;do toho! SP los!, vorwärts!;všichni do jednoho alle -
3 kapsa
kapsa u kalhot Hosentasche;namastit si kapsu in die eigene Tasche wirtschaften;praštit se přes kapsu sich großzügig erweisen;mít vítězství v kapse den Sieg in der Tasche haben -
4 kapsa
kapsa u kalhot Hosentasche;namastit si kapsu in die eigene Tasche wirtschaften;praštit se přes kapsu sich großzügig erweisen;mít vítězství v kapse den Sieg in der Tasche haben -
5 mastit
-
6 mastit
См. также в других словарях:
Jemandem in die Tasche arbeiten \(auch: in jemandes Tasche arbeiten\) — Jemandem in die Tasche arbeiten (auch: in jemandes Tasche arbeiten); [sich] in die eigene Tasche arbeiten (oder: wirtschaften) Die erste der vorliegenden umgangssprachlichen Wendungen bedeutet »jemandem unberechtigte Vorteile zukommen lassen«:… … Universal-Lexikon
Jemanden in die Tasche stecken — »Einen Menschen in die Tasche stecken« bedeutet »dem Betreffenden überlegen sein«: Es wird sich noch zeigen, wer hier wen in die Tasche steckt! In diesem Sinne gebraucht die umgangssprachliche Fügung auch Franz Werfels Roman »Das Lied von… … Universal-Lexikon
Einem nackten Mann in die Tasche greifen — Wer einem nackten Mann in die Tasche greift, versucht dort etwas zu holen, wo nichts zu holen ist: Du willst Geld von mir? Versuch mal, einem nackten Mann in die Tasche zu greifen! Die Wendung ist in der Umgangssprache gebräuchlich … Universal-Lexikon
Tief in die Tasche \(oder: den Beutel\) greifen müssen — Wer tief in die Tasche greifen muss, muss viel Geld für etwas bezahlen: Für die Renovierung der Wohnung habe ich tief in die Tasche greifen müssen. Wenn du in London richtig ausgehen willst, musst du tief in den Beutel greifen … Universal-Lexikon
j-n in die Tasche stecken — [Redensart] Auch: • j n haushoch schlagen • j n locker schlagen • j m weit überlegen sein • j m voraus sein Bsp.: • Über eine Strecke von fünfzi … Deutsch Wörterbuch
Die Arbeiten des Herkules — (Originaltitel The Labours of Hercules) ist eine Kurzgeschichtensammlung von Agatha Christie. Sie erschien zuerst 1947 in den USA bei Dodd, Mead and Company [1] [2] und im Vereinigten Königreich im September desselben Jahres im Collins Crime Club … Deutsch Wikipedia
Tasche — die Tasche, n (Grundstufe) ein Beutel aus Leder oder einem anderen Material, den man in der Hand trägt Beispiele: Sie steckte das Handy in die Tasche. Sie zog den Schlüssel aus der Tasche. die Tasche, n (Aufbaustufe) eine Art Beutel, der in ein… … Extremes Deutsch
Tasche — Tasche: Die Herkunft des ursprünglich auf das dt. und niederl. Sprachgebiet beschränkten Substantivs (mhd. tasche »Tasche«, ahd. tasca »Ranzen, Säckchen, kleines Behältnis«, niederl. tas »Tasche, Mappe, Geldbeutel«) ist dunkel. – Zus.:… … Das Herkunftswörterbuch
Tasche — die Tasche, n 1. Ich habe nicht viel Gepäck, nur eine Tasche. 2. Meine Jacke hat keine Taschen … Deutsch-Test für Zuwanderer
in die Tasche greifen — löhnen (umgangssprachlich); Geld in die Hand nehmen (umgangssprachlich); blechen (umgangssprachlich); hinblättern (umgangssprachlich); bezahlen; abdrücken (umgangssprachlich); … Universal-Lexikon
Tasche — 1. Auch aus härener Tasche fällt zuweilen ein fetter Kuchen. 2. Aus einer frembden Tasche ist gut zahlen. – Herberger, I, 807. 3. Aus einer leeren Tasche können zehn Geharnischte keinen Pfennig herausholen. Engl.: Sampson was a strong man, yet… … Deutsches Sprichwörter-Lexikon